- Видео 5
- Просмотров 4 730 438
Ray
Добавлен 22 июл 2010
Close Encounters What the French Guy Said
(Support us at www.patreon.com/whatdidtheysay)
Fans of the 70's Spielberg classic Close Encounters of the Third Kind may wonder what the guys were whispering in French while Roy was being interviewed/interrogated. Here's what they said! Close Encounters French Conversation Translated Captioned and Subtitled.
Fans of the 70's Spielberg classic Close Encounters of the Third Kind may wonder what the guys were whispering in French while Roy was being interviewed/interrogated. Here's what they said! Close Encounters French Conversation Translated Captioned and Subtitled.
Просмотров: 40 231
Видео
What Forrest Gump said at Vietnam Protest SUBTITLED
Просмотров 425 тыс.7 лет назад
(Support us at www.patreon.com/whatdidtheysay) In the classic Forrest Gump, you may wonder what he was saying when his mic was "accidentally" shut off while protesting at a Vietnam War Rally in DC. With Caption / Subtitle.
What Lana was saying in Archer's "Movie Star" (S2E7) - Translated & Subtitled
Просмотров 262 тыс.7 лет назад
(Support us at www.patreon.com/whatdidtheysay) Archer fans may be curious what Lana and Archer were saying in the episode "Movie Star" (S2E7) when Rona stabs Archer & Lana with a paralyzing drug slurring their speech.
Good Times-Opening Theme Lyrics Subtitled & Captioned
Просмотров 1,2 млн7 лет назад
(Support us at www.patreon.com/whatdidtheysay) Watch enough Good Times and you eventually wonder what they were saying during the opening credits. Here are the actual dyn-o-mite lyrics!
The Godfather - Italian Restaurant Scene Subtitled & Translated
Просмотров 2,8 млн7 лет назад
(Support us at www.patreon.com/whatdidtheysay) If you're a fan of The Godfather, you may have wondered: "What were Michael and Sollozzo saying when they were speaking Sicilian in Louis' Italian Restaurant?" Gonna make you a caption you can't refuse... (subtitles). Like and Share
is nobody gonna comment on that surreal ass outro
we latinos don't need translation at all
He was telling Michael that he never had the makings of a varsity athlete.
The restaurant meeting would never have happened. Sollozzo would never have agreed to meet with Michael - a known murderer - just days after trying to kill Vito.
Yup, it's about what I thought they said. Knowing spanish helps. Very similar.
I really would like to try the veal
I love that Sollozzo’s perfect Italian was used as an intimidation act towards Michael because Sollozzo thought that Michael was nothing more than an American brat who was only sent there as a mediator
Pacino is acting terribly in this scene. He is obviously out of his comfort zone
Just looking outta window…. Memories like the corners of my mind!!!
The way the singer pronounced jivin doesn't like it so over the yrs people have heard what THEY think it is & it stuck. In Sister Sledge's song Greatest Dancer there is a part where she says "oh what wow he's the greatest dancer. To me i thought she said "i wonder why..." because it sounds right to me. I say it my way because i like it.✊🏾☺️
One thing I always wondered about is what happened to Sollozzo's driver who took them all to the restaurant? Wouldn't he have been instructed to wait for them outside to pick them up? Where was he? If he was close by wouldn't he have heard the shots and saw Michael running out?
Lou would have shot Michael when he tried to leave the restaurant alone. Sollozzo would have had two of his men inside the restaurant.
You got the gist of it but some of the translations are a bit off.
This is not a direct translation.
I could kind of tell what they were saying. My grandma who grew up in a Sicilian-American immigrant family always knew what they were saying even though it wasn't subtitled.
Sollozzo: [In Italian, to Mike] “Are they going to bring out cannolis or do you have a gun?” Michael:
VietFnNam!
His last words were, ‘end this’ - so he did..
I think it was a huge mistake not to show English captions for this scene in the original movie. This dialogue between Sollozo and Michael is germane to the rest of the movie, but yet wasn't translated for the viewing audience for some strange reason. Thanks for translating!
It was definitely good to show English captions, maybe it was intentional so we see their faces and jestures instead getting distracted by reading the subtitles. But the dialogue was really important because as I understood from the book Michael still had a little bit of hesitation for the killing and when he asked Solocco to guarantee his father's life he knew then and there that they wouldn't stop until his father's dead. And that erased his doubts about killing Solocco and the captain. But that part of their conversation was in English nonetheless so the most important thing was translated, the other things said weren't that essential to the story even without understanding exactly what is said.
I never understood the lack of subtitles in this sequence.They were used for the scenes in Sicily.
How many beans are in the glass?
Sollozzo made a mistake. He should have frisked Michael after he came out of the bathroom. Whenever someone is out of your sight, they have an opportunity.
As spanish speaker I could understand most of what he said. Interesting how close the latin languages can be
I'm frisky, he's clay
Actually, at 0:38, Michael says "you don't have to tell me... these things. I know."
At a Spanish speaker it easier to understand what there saying
Tattaglia is a pimp.
I think theres some implications here because "uomo d'onore" man of honor can also mean a made man in the mafia. It is a way to call a member kf mafia in italy
That's karma
The singingers :ain’t we lucky we got em Nobody : Me :beep beep lucky we got it 😝
It dosen't matter what he said. He's dead
Sollozo means weeping in spanish!!!
Wanna know something funny, if that toxin makes you fully immobile that means the second Lana has to go to the bathroom she won’t be able to hold it in
It doesn't matter what he said because Michael wasn't listening. That's 1 reason there's no subtitles. I always thought this was genius.
This was one of the best shows ever. Dy no mite!!
2:54 Solozzo dies in italian
😂
I always found that the key sentence in the dialogue was “I want a truce” which is completely different if he would have said “I want peace”
Sollozo speaking Italian since he’s from Sicily Italy 🇮🇹 Michael Corleone understood what he said declaring to have a peace treaty with the Tattaglia Family more like a Truce Michael denied it have a gun smuggled into the toilet in the restroom as a payback to kill both of them
In the book 📕 Sollozzo speaks rapid Sicilian to Michael.
OMG, WRITE DOWN, I was saying some wrong words LOL😅😂wht is JIVIN🤔
Sollozzo reminds me of a young Joe Torre
When you read it out loud, "hanging and jivin dont match the theme like the other lyrics. The song is about struggling so "hanging in a chow line" seems to fit best in my opinion
For reasons that I can't explain, this scene literally saved my life. Literally, as in still breathing versus cremation.
In this scene, both Solozzo and Michael were lying through their teeth. Solozzo says he wants a truce but Michael knows he is looking for a chance to kill Vito. Michael pretends to listen but he is planning to shoot Solozzo in the brain.
This was great because you didn't need a translation to get their meaning 👌
Best theme song ever! Love the variation at the end of the show.
Who really wrote this song
do the federales would ya?
Sollozzo speaks half in Sicilian and half in Italian here.
Michael realized that none of what he was hearing added up. Solozzo has all these people running around doing his bidding, but he acts like he's just a soldier? A guy is just over from Sicily, and he's giving orders to a boss like Tatallia? No boss would allow that, unless he wasn't really in charge. He's sent in to negotiate for the other families, but he can't commit to anything? For that matter, why IS Solozzo there? What is he hoping to gain? Michael is there to hear the peace offer, but Solozzo doesn't actually offer anything other than a truce, which they didn't need a meeting for. I think the offer wasn't sincere, it was just an attempt to find out where the Corleone family was at that point mentally.
Love watching this Program!
Sure, the book was very good, read it again just last week, but this was one of those instances where the movie was better...every single character right down to Paulie, Jack Woltz and Moe Greene, was perfect.